Unsere gesicherte Qualität ist Ihr Wettbewerbsvorteil.
Wir
bedienen unsere Auftraggeber mit Übersetzungen,
die nichts zu wünschen übrig
lassen.
Dies können wir behaupten, weil wir als erster oberösterreichischer Sprachdienstleister für unsere Qualität mit der europäischen „Norm EN 15038“ zertifiziert worden sind. Dabei handelt es sich um ein europäisches Prüfungsverfahren, dem sich nur fünf Prozent aller österreichischen Übersetzungsdienstleister unterziehen.
Für unsere Kunden bedeutet diese Auszeichnung, dass sie von MB International Languages mit gesicherter und einheitlicher Qualität beliefert werden. Und nicht nur das: Unsere Qualität gibt Kunden die Sicherheit, sämtliche Arbeitsprozesse lückenlos rückverfolgen zu können.
Unsere Auszeichnung lässt uns jedoch nicht ausruhen - sie nimmt uns in die Pflicht. Sprachdienstleister, die das europäische Wertesiegel erhalten haben, haben ihre nachhaltige und durchgängige Qualität stets neu unter Beweis zu stellen. Darum unterziehen sie sich alle zwei Jahre wieder diesem anspruchsvollen Prüfungsverfahren.
Unsere Stärke
Alle Übersetzer von MB International Languages sind Fachübersetzer, die ausschließlich in ihrer Muttersprache übersetzen. Sie verfügen über langjährige Berufserfahrung und spezielle Fachkenntnisse, die sie im Fachjargon formulieren. Sie zeichnen sich durch hohen Spezialisierungsgrad mit fundiertem Fachwissen aus.
Privileg der Stammkunden
Langfristige Geschäftsbeziehungen sind unser Ziel. Übersetzen ist neben aller Präzision auch Teamarbeit. Das heißt unter anderem, der Austausch mit unseren Auftraggebern spielt eine tragende Rolle. Deshalb ist es für unsere Stammkunden selbstverständlich geworden, dass wir kostenlos ihre laufende Fragen beantworten.
Terminologie-Management
MB International Languages beseitigt die Fehler mangelhafter Übersetzungen bereits an der Wurzel. Wir extrahieren, definieren und systematisieren Ihre Firmen- und Branchenterminologie mit unserer speziellen Terminologie-Software.
Wir garantieren, Ihre firmeninterne Terminologie beizubehalten. Diese Garantie ist gewährleistet, indem wir das so genannte Translation Memory bei jedem neuen Übersetzungsauftrag auf den aktuellen Stand bringen. Darüber hinaus erstellen wir gerne firmeneigene Glossare, um die Konsistenz der Übersetzungen zu gewährleisten.
Fachübersetzungen und Beglaubigungen sind unsere Kernkompetenz.
- aus allen Sprachen
- in alle Sprachen
- aus einer Hand
- auf Wunsch beglaubigt
Spezialgebiete für Fachübersetzungen
- Kunst / Kultur
- Logistik
- Marketing
- Personaldokumente
- Pharma / Medizin
- PR und Werbung
- Technik / Industrie
- Verträge / juristische Texte
- Websites
- Wirtschaft / Handel
Korrektur bestehender Texte
Auf Wunsch helfen wir beim Optimieren bestehender Texte. Wir durchleuchten diese auf grammatikalische, orthographische und inhaltliche Unstimmigkeiten. Für juristische Texte, deren rechtlicher Gehalt zum Tragen kommen kann, steht unser Vertragsanwalt mit Rat und Tat zur Seite (gegen Sondervereinbarung).
Sonderformate
Wir sprechen auf höchstem Niveau neben der spezifischen Fachsprache Ihrer technischen Dokumentationen auch die "Formatsprachen" Ihrer Dokumente. In Kooperation mit Werbeagenturen sind wir darüber hinaus in der Lage, Übersetzungen in bereits vorhandene Layouts umzubrechen (Mac oder Windows) oder ein neues Layout zu erstellen, Bildmaterial zu übernehmen oder neu zu scannen. Gerne liefern wir die Texte in Ihrem gewünschten Format.
Terminzuverlässigkeit
Unsere rasche und zuverlässige Auftragsabwicklung und absolute Terminzuverlässigkeit gehören zu unserem obersten Gebot.

